EPIK HIGH – 풍파 Hardship, polskie tłumaczenie

W oryginale: ‘can’t leave life alone’, ‘leave life’ brzmi prawie jak ‘live life’ czyli można zrozumieć wers również jako: “nie mogę przeżywać życia sam” Tłumaczenie wykonane na podstawie angielskiej wersji: [Hardship] oraz oryginału. Tło: Map of The human Soul

EPIK HIGH – GO, polskie tłumaczenie

Lodi-dodi - wyrażenie użyte wcześniej przez Snopp Dogga w jego piosence, ma nawiązanie do imprezowania Szafot (st. fr. chafoud - rusztowanie) – rodzaj podwyższenia, podium, na którym przez ścięcie mieczem, później toporem, a jeszcze później gilotyną wykonywano publiczne egzekucje Tłumaczenie wykonano na podstawie wersji angielskiej: [GO] Tło: Map of the Human Soul

EPIK HIGH – No different, polskie tłumaczenie

W wywiadzie z MTV Tablo opowiedział o znaczeniu tych konkretnych wersów: “Gdy próbujesz coś zbudować, pojawi się moment, kiedy coś się popsuje. Nic na tym świecie, co zbudujesz nie będzie trwało wiecznie. Chociaż tekst może brzmieć depresyjnie, dla mnie jest bardzo optymistyczny, ponieważ, no, mamy zburzona przeszłość.  Pewne rzeczy nie poszły po naszej myśli, ale … Czytaj dalej EPIK HIGH – No different, polskie tłumaczenie

Postanowiłam żyć po swojemu. | 私は私のままで生きることにした w polskim przekładzie

Od tłumaczki: Zwątpiłam kiedyś w swoją naukę języka japońskiego, ale zauważyłam, że jednak jest to coś co czego wracam nieustannie. Po pierwszym niezdanym egzaminie z JLPT jednak wcale się nie załamałam. Nauczyłam się dawać sobie kolejne szanse nawet w tak prostych kwestiach jak zawalenie jakiegoś egzaminu. Mimo, że nie jestem w japońskim ani trochę płynna … Czytaj dalej Postanowiłam żyć po swojemu. | 私は私のままで生きることにした w polskim przekładzie

Idole w wojsku: Czy kariera największych gwiazd K-popu jest w stanie przetrwać obowiązkową służbę wojskową?

Wyobraźcie sobie, że Harry Styles zostaje wysłany do wojska w momencie największej sławy One Direction. Albo Robbie Williams zostaje zaciągnięty do sił powietrznych po wydaniu "Back For Good". Z takimi sytuacjami musi zmierzyć się każdy fan K-popu, kiedy zbliża się data werbunku ich ukochanych idoli do wojska. Pobór do wojska wciąż istnieje w Korei Południowej, … Czytaj dalej Idole w wojsku: Czy kariera największych gwiazd K-popu jest w stanie przetrwać obowiązkową służbę wojskową?

[ARTYKUŁ]”Zburzone oszczędności, bycie wyklinanym – życie masterki fansite’u”

"Doszły mine słuchy, że robiąc zdjęcia tym chłopakom możesz zarobić sporo pieniędzy." W tym przypadku, ci chłopcy odnoszą się do grupy idoli, a ty odnosi się do masterki fansite'u. To koncept, który rozprzestrzenił się gdy te fansite'y i ich zdjęcia stały się kulturą rządzącą się własnymi prawami, domniemając, że mogą oni zarabiać tyle pieniędzy co … Czytaj dalej [ARTYKUŁ]”Zburzone oszczędności, bycie wyklinanym – życie masterki fansite’u”